義弘君、こんなあぶない へた訳でも良いですか?
確かLPでは、「私の青春が腕をぶらぶらさせて行ってしまう 」でしったっけ?
Ma jeunesse fout l'camp 私の青春は 行ってしまうよ
Ma jeunesse fout l'camp 私の青春は 行ってしまうよ
Tout au long d'un poème 一つの詩として すっかりと
Et d'une rime à l'autre 韻から韻へと巡っては
Elle va bras ballants 腕をだらりとたらして
Ma jeunesse fout l'camp 私の青春は すれ違って行ってしまうよ
A la morte fontaine 枯れた泉に向かって
Et les coupeurs d'osier 垂れた柳を切る人が
Moissonnent mes vingt ans 私の二十歳をばっさり切り取る
Nous n'irons plus au bois 私たちはもう 森へ行きはしない
La chanson du poète 詩人の歌
Le refrain de deux sous 安っぽいリフレイン
Les vers de mirliton 野暮ったい詩句
Qu'on chantait en rêvant 夢見ごこちで歌った
Aux garçons de la fête お祭りで会った男の子たちに
J'en oublie jusqu'au nom どんな子だったか
J'en oublie jusqu'au nom 名前さえ思い出せない
Nous n'irons plus au bois 私たちはもう 森へ行きはしない
Chercher la violette すみれの花を探しに
La pluie tombe aujourd'hui 今日降る雨が
Qui efface nos pas 私たちの足跡を消し去っていく
Les enfants ont pourtant 子供たちには頭の中いっぱいに
Des chansons plein la tête 歌という歌は満ちあふれているのに
Mais je ne les sais pas 私はどれも知らない
Mais je ne les sais pas 私はどれも知らない
Ma jeunesse fout l'camp 私の青春は 行ってしまうよ
Sur un air de guitare ギターの旋律に乗せて
Elle sort de moi même 青春が私を置き去りにして
En silence à pas lents 静かにゆっくりと
Ma jeunesse fout l'camp 私の青春は すれ違って行ってしまうよ
Elle a rompu l'amarre 艫綱を解いて
Elle a dans ses cheveux その髪には
Les fleurs de mes vingt ans 私の二十歳の花を持ち去って
Nous n'irons plus au bois 私たちはもう 森へ行きはしない
Voici venir l'automne ほら、もう秋の訪れ
J'attendrai le printemps ならば、春を待ちましょう
En effeuillant l'ennui 憂愁を摘み取りながら・・・
Il ne reviendra plus でも春はもう決して戻りはしない
Et si mon cœur frissonne そして 私の心臓がふるえるなら
C'est que descend la nuit それは夜の帳が降りるとき
C'est que descend la nuit それは夜の帳が降りるとき
Nous n'irons plus au bois 私たちはもう 森へ行きはしない
Nous n'irons plus ensemble 一緒に行きはしない
Ma jeunesse fout l'camp 私の青春は すれ違って行ってしまうよ
Au rythme de tes pas あなたの足どりにあわせて
Si tu savais pourtant 私の青春がそっくりそのまま あなただと
Comme elle te ressemble もしあなたが 知ることができさえしていたら
Mais tu ne le sais pas けれど あなたは知りはしない
Mais tu ne le sais pas けれど あなたは知りはしない