原理講論を読む

日常生活の中で 考える糸口を求めて

もう一息 Françoise Hardy  Ma jeunesse fout l'camp もう森へなんか行かない

www.youtube.com

 

義弘君、こんなあぶない へた訳でも良いですか?

確かLPでは、「私の青春が腕をぶらぶらさせて行ってしまう 」でしったっけ?

 

Ma jeunesse fout l'camp  私の青春は 行ってしまうよ



Ma jeunesse fout l'camp  私の青春は 行ってしまうよ
Tout au long d'un poème  一つの詩として すっかりと
Et d'une rime à l'autre    韻から韻へと巡っては   
Elle va bras ballants    腕をだらりとたらして
Ma jeunesse fout l'camp   私の青春は すれ違って行ってしまうよ
A la morte fontaine      枯れた泉に向かって    
Et les coupeurs d'osier   垂れた柳を切る人が
Moissonnent mes vingt ans 私の二十歳をばっさり切り取る


Nous n'irons plus au bois  私たちはもう 森へ行きはしない
La chanson du poète      詩人の歌
Le refrain de deux sous    安っぽいリフレイン   
Les vers de mirliton      野暮ったい詩句
Qu'on chantait en rêvant   夢見ごこちで歌った
Aux garçons de la fête      お祭りで会った男の子たちに
J'en oublie jusqu'au nom   どんな子だったか 
J'en oublie jusqu'au nom      名前さえ思い出せない


Nous n'irons plus au bois  私たちはもう 森へ行きはしない
Chercher la violette      すみれの花を探しに
La pluie tombe aujourd'hui   今日降る雨が
Qui efface nos pas      私たちの足跡を消し去っていく
Les enfants ont pourtant    子供たちには頭の中いっぱいに   
Des chansons plein la tête   歌という歌は満ちあふれているのに
Mais je ne les sais pas     私はどれも知らない
Mais je ne les sais pas     私はどれも知らない



Ma jeunesse fout l'camp   私の青春は 行ってしまうよ  
Sur un air de guitare      ギターの旋律に乗せて
Elle sort de moi même      青春が私を置き去りにして     
En silence à pas lents     静かにゆっくりと
Ma jeunesse fout l'camp    私の青春は すれ違って行ってしまうよ
Elle a rompu l'amarre      艫綱を解いて
Elle a dans ses cheveux    その髪には
Les fleurs de mes vingt ans  私の二十歳の花を持ち去って


Nous n'irons plus au bois   私たちはもう 森へ行きはしない
Voici venir l'automne     ほら、もう秋の訪れ
J'attendrai le printemps    ならば、春を待ちましょう    
En effeuillant l'ennui      憂愁を摘み取りながら・・・   
Il ne reviendra plus       でも春はもう決して戻りはしない
Et si mon cœur frissonne   そして 私の心臓がふるえるなら
C'est que descend la nuit   それは夜の帳が降りるとき
C'est que descend la nuit   それは夜の帳が降りるとき


Nous n'irons plus au bois   私たちはもう 森へ行きはしない
Nous n'irons plus ensemble  一緒に行きはしない
Ma jeunesse fout l'camp     私の青春は すれ違って行ってしまうよ  
Au rythme de tes pas     あなたの足どりにあわせて
Si tu savais pourtant       私の青春がそっくりそのまま あなただと    
Comme elle te ressemble   もしあなたが 知ることができさえしていたら
Mais tu ne le sais pas     けれど あなたは知りはしない
Mais tu ne le sais pas     けれど あなたは知りはしない